Когда в товарищах согласья нет. Выражение «А воз и ныне там»

«Лебедь, Щука и Рак » - басня Ивана Андреевича Крылова, написанная в 1814 году и опубликованная в сборнике «Новые басни» (1816, ч. 4). Сюжет содержит намек на события того времени: недовольство русского общества действиями политических союзников императора Александра (война Шестой коалиции против Наполеона); по другой версии, современники связывали сюжет басни с разногласиями между членами Государственного Совета.

Басня Лебедь, щука и рак

Когда в товарищах согласья нет,

На лад их дело не пойдет,

И выйдет из него не дело, только мука.

Однажды Лебедь, Рак, да Щука

Везти с поклажей воз взялись,

И вместе трое все в него впряглись;

Из кожи лезут вон, а возу все нет ходу!

Поклажа бы для них казалась и легка:

Да Лебедь рвется в облака,

Рак пятится назад, а Щука тянет в воду.

Кто виноват из них, кто прав, - судить не нам;

Да только воз и ныне там.

Басня Ивана Андреевича Крылова,

написанна в 1814 году.

Басня Лебедь, щука и рак – анализ

Басня состоит из двух частей, отделённых друг от друга графически, - из короткого назидания в начале и основного повествования.

С героями на этот раз всё очень складно и просто, три разных по натуре: лебедь может только летать и физически и в своих мыслях, рак, что не поделай, пятиться назад, а щуке только плавать суждено. Мораль басни в том, что есть вещи, заложенные природой в зверей и людей, с которыми нельзя ничего поделать, их не удастся изменить, как ни старайся.

В дружбе важно сочетание единых духом и в стремлениях персонажей, а если нет в товарищах согласья, то, как бы они не лезли из кожи вон, никто из них не будет прав иль виноват – дело спориться не будет. Каждый следует своему инстинкту, работает во благо, да только воз и ныне там. Какая идея вдохновила Крылова на эту басню? Вероятно люди, скрывающие или сами непонимающие свои истинные намерения в создании общего дела.

Басню “Лебедь, Щука и Рак” читать нужно как произведение, полностью соответствующее канонам своего жанра. Его основная идея, озвучивающаяся на уроке литературы, достаточно проста: об успехе дела не может быть и речи, если его участники неспособны договориться и двигаться в одном направлении. И неважно, что ими движет – гордость, глупость или жадность, условный “воз” останется на месте, если они не договорятся. Интересно, что эта мысль высказывается в первых трех строчка текста, который сейчас легко скачать бесплатно, а дальше иллюстрируется с помощью типичной для автора аллегории с животными.

Басня Крылова “Лебедь, Щука и Рак”, написанная в 1814 году, имеет интересную историю создания – поэт, чьи стихи сегодня знают даже маленькие дети, посвятил ее членам Государственного собрания. Дело в том, что эти почтенные мужи никак не могли составить общее мнение – дело дошло до того, что пришлось вмешаться самому императору. Так что читать полностью басню “Лебедь, Щука и Рак” в книге или режиме онлайн можно не только как поучительное произведение, но и как своеобразную историческую справку от человека, который искренне болел душой о благополучии своего государства.

Когда в товарищах согласья нет,
На лад их дело не пойдет,
И выйдет из него не дело, только мука.

Однажды Лебедь, Рак да Щука
Везти с поклажей воз взялись,
И вместе трое все в него впряглись;
Из кожи лезут вон, а возу всё нет ходу!
Поклажа бы для них казалась и легка:
Да Лебедь рвется в облака,
Рак пятится назад, а Щука тянет в воду.
Кто виноват из них, кто прав, - судить не нам;
Да только воз и ныне там.

Пословица или фразеологизм?

Выражение «А воз и ныне там» мы находим в «Иллюстрированном толковом словаре для детей» в числе пословиц и поговорок, но в то же время фраза внесена в «Словарь крылатых слов и выражений».

А вообще, это выражение - цитата из произведения русского писателя и баснописца Ивана Андреевича Крылова. Фраза так полюбилась читателям, что стала крылатым выражением, прочно вошла в разговорную речь и, благодаря своей лаконичности, меткости и назидательному смыслу, уже относится к разряду пословиц.

Из какой басни?

В 1814 году была опубликована басня Ивана Андреевича Крылова «Лебедь, Щука и Рак», которая была положительно встречена не только современниками писателя — произведение любимо и востребовано до сих пор. Поражает глубокий смысл, тонкая мораль и, конечно же, меткость выражений, которая присуща всем без исключения басням Крылова.

Выражение «А воз и ныне там» из басни Крылова «Лебедь, Щука и Рак» сначала стало крылатым, а затем так прочно вошло в разговорную речь, что постепенно стало народной пословицей.

Значение, смысл

Фразеологизм (пословица) «А воз и ныне там» применим у ситуации, когда, выполняя общее дело, люди не могут договориться, найти взаимопонимание, и, как следствие, отсутствует результат.

Значения из словарей русского языка:

  • Иронически: о неэффективной работе, о задаче, которая не решается.
  • Разг. Дело не делается, стоит на месте.

В произведении речь идет о товарищах, друзьях. Чтобы дело пошло на лад, между ними должно быть согласье. Дело просто будет сделать, если действовать сообща, дружно, но «поклажа» окажется тяжела, если действовать по-своему, упрямо, не договорившись о роли каждого в общем деле.

Мораль басни — в строчках:

Когда в товарищах согласья нет,
На лад их дело не пойдет,
И выйдет из него не дело, только мука.

Басня (текст)

Когда в товарищах согласья нет,
На лад их дело не пойдет,
И выйдет из него не дело, только мука.
Однажды Лебедь, Рак да Щука
Везти с поклажей воз взялись
И вместе трое все в него впряглись;
Из кожи лезут вон, а возу все нет ходу!
Поклажа бы для них казалась и легка:
Да Лебедь рвется в облака,
Рак пятится назад, а Щука тянет в воду.
Кто виноват из них, кто прав — судить не нам;
Да только воз и ныне там.

(Мораль басни выделена курсивом)

Лебедь, Рак и Щука решили везти воз. Впряглись они, стали тянуть: Лебедь рвется в облака, Щука тянет в воду, а Рак пятится назад. Усилий они много прикладывали, но воз не сдвинулся с места.

Читать басню Лебедь, Рак и Щука онлайн

Когда в товарищах согласья нет,
На лад их дело не пойдет,
И выйдет из него не дело, только мука.
Однажды Лебедь, Рак да Щука
Везти с поклажей воз взялись
И вместе трое все в него впряглись;
Из кожи лезут вон, а возу все нет ходу!
Поклажа бы для них казалась и легка:
Да Лебедь рвется в облака,
Рак пятится назад, а Щука тянет в воду.
Кто виноват из них, кто прав — судить не нам;
Да только воз и ныне там.

(Илл. Ирины Петелиной)

Мораль басни Лебедь, Рак и Щука

Лебедь искусно парит в небесах. Рак, напротив, двигается по суше, уверенно, но только назад. Вперед он не в силах сделать и шага. Щука может лишь плавать. Для успешного продвижения им необходимо не только договориться о совместной работе, но и принять, что не каждый из них должен делать то, что ему под силу. Необходимо принимать себя таким, какой ты есть. Если лебедь способен прекрасно летать, то не стоит запрягать его в повозку, словно лошадь. Не всех можно переделать. Никакое дело не может иметь успеха, если все участники двигаются в разных направлениях, действуют не согласованно и т.д. Нередко люди, взявшись за общее дело, тянут «воз» каждый в свою сторону, например, из тщеславия, гордости или жадности. В конце концов такой «воз» действительно обречен стоять на месте.